Medici per i Diritti Umani è un’organizzazione umanitaria indipendente, fornisce dal 2006 assistenza e orientamento socio-sanitario ai…
Giorno: 27 aprile 2016
Idomeni: noi rimaniamo qui
Passate le tensioni della settimana scorsa è tornata un’apparente calma al campo di Idomeni.
Catania: inaugurazione della sede della Task force per la gestione dei migranti
Mercoledì 27 aprile il commissario europeo per l’immigrazione, Dimitris Avramopoulos sarà a Catania per partecipare all’inaugurazione delle…
I Giuristi democratici di Padova sull’Hub di Cona (Ve)
Pubblichiamo il comunicato stampa dell’Associazione Giuristi democratici “Giorgio Ambrosoli” sezione di Padova.
Cona (Ve) — Presidio e visita al centro di prima accoglienza
Sabato 23 aprile Bassa Padova accoglie ha organizzato un presidio nei pressi dell’hub di Cona e una delegazione di avvocati dell…
Cona — Presidio e visita al centro di prima accoglienza
Sabato 23 aprile Bassa Padova accoglie ha organizzato un presidio nei pressi dell’hub di Cona e una delegazione di avvocati e politici…
L’accordo finale tra EU e Turchia: un’analisi legale
Traduzione dell’articolo originale The final EU/Turkey refugee deal: a legal assessment a cura di Andrea Berta e Annapaola Ammirati.
Continuano i soccorsi delle navi umanitarie nel Mar Libico dopo il sostanziale ritiro della maggior…
parte dei mezzi della missione Frontex-Triton, si prepara il blocco delle coste libiche, anche con l’intervento di mezzi della NATO.
Le 100 parole arabe disegnate da Fahd Al Fraikh
Fahd Al-Fraikh: la rappresentazione in immagini di 100 parole della lingua araba.
Le 100 parole arabe disegnate da Fahd Al Fraikh
Fahd Al-Fraikh: la rappresentazione in immagini di 100 parole della lingua araba.
Le 100 parole arabe disegnate da Fahd Al Fraikh
Fahd Al-Fraikh: la rappresentazione in immagini di 100 parole della lingua araba.
Le 100 parole arabe disegnate da Fahd Al Fraikh
Fahd Al-Fraikh: la rappresentazione in immagini di 100 parole della lingua araba.
Le 100 parole arabe disegnate da Fahd Al Fraikh
Fahd Al-Fraikh: la rappresentazione in immagini di 100 parole della lingua araba.
“Il tè nel deserto” di Paul Bowles
Assurto agli onori della cronaca ed al successo planetario grazie alla trasposizione cinematografica del grande Bernardo Bertolucci, “Il tè nel deserto” viene a ragione considerato il capolavoro di Paul Bowles, affermato scrittore statunitense, trasferitosi in Nord Africa, a Tangeri per la precisione, dove morì nel 1999. La storia narra le vicende di una coppia di […]
L’articolo “Il tè nel deserto” di Paul Bowles sembra essere il primo su Arabpress.
Premio per la traduzione letteraria dall’arabo di Elbabookfestival
Elbabookfestival, il Festival dell’editoria indipendente che si svolge a Rio nell’Elba a fine luglio, lancia la prima edizione del Premio Lorenzo Claris Appiani per la traduzione letteraria. Che quest’anno è dedicato alle traduzioni letterarie dall’arabo in italiano! Il premio, di 600 euro al primo classificato, e di 400 euro al secondo classificato, è dedicato ai … Continua a leggere Premio per la traduzione letteraria dall’arabo di Elbabookfestival →
Premio per la traduzione letteraria dall’arabo di Elbabookfestival
Elbabookfestival, il Festival dell’editoria indipendente che si svolge a Rio nell’Elba a fine luglio, lancia la prima edizione del Premio Lorenzo Claris Appiani per la traduzione letteraria. Che quest’anno è dedicato alle traduzioni letterarie dall’arabo in italiano! Il premio, di 600 euro al primo classificato, e di 400 euro al secondo classificato, è dedicato ai … Continua a leggere Premio per la traduzione letteraria dall’arabo di Elbabookfestival →
Premio per la traduzione letteraria dall’arabo di Elbabookfestival
Elbabookfestival, il Festival dell’editoria indipendente che si svolge a Rio nell’Elba a fine luglio, lancia la prima edizione del Premio Lorenzo Claris Appiani per la traduzione letteraria. Che quest’anno è dedicato alle traduzioni letterarie dall’arabo in italiano! Il premio, di 600 euro al primo classificato, e di 400 euro al secondo classificato, è dedicato ai … Continua a leggere Premio per la traduzione letteraria dall’arabo di Elbabookfestival →