Laura Federici presenta una serie di nuove opere caratterizzate da linguaggi diversi – grandi tavole a olio, video, interventi pittorici su fotografia – accomunate tuttavia da pochi, eletti soggetti, collegati da un fil rouge che si snoda intorno ai temi del tempo, del movimento, della memoria.
Giorno: 5 maggio 2016
Festival au désert laboratorio nomade
Un progetto incentrato sull’incontro tra culture sotto forma di laboratorio musicale interculturale che coinvolge le comunità di immigrati.
Oltre ai concerti, in programma anche attività di avvicinamento e conoscenza tra comunità diverse, attraverso letture, installazioni, proiezioni, incontri.
MUZZIKA ! Aprile-Maggio 2016
La gioia di vivere debordante – e tutta maghrebina! – di una Sophia Charaï che vive in technicolor e in un’allegra babele linguistica. L’emozione pura del canto di Sandra Rumolino accompagnata da Kevin Seddiki. Il “Marock’n pop” dei fratelli Binobin per i quali la musica serve anche a suonare la sveglia per il mondo che va male. Il dialogo chitarra-violoncello del padre Pedro Soler e del figlio Gaspar Claus che continua, verso sonorità che si compensano e suonano nuove. Il blues del trio Deltas, che è come dire quando la dolcezza “angevina” incontra quella del Mali. E il tocco di Oriente che il contrabbassista Omer Avital porta nel jazz newyorchese. Colori, colori!
Impressioni di ritorno a Idomeni
Contribuisci e promuovi il progetto “No Border Wi-Fi a Idomeni e le altre attività di socialità”: http://linkpdb.me/9878
Novità editoriali: Ultimo giro al Guapa di Saleem Haddad
Un locale underground clandestino dove si radunano i gay di una capitale mediorientale, questo è il Guapa. Omosessualità, drag queen, scontri di piazza ma anche repressione e fondamentalismo islamico sono i binari sui quali si muove il romanzo di esordio di Saleem Haddad (foto). Vi aspetta nelle librerie “Ultimo giro al Guapa”, edito da e/o […]
L’articolo Novità editoriali: Ultimo giro al Guapa di Saleem Haddad sembra essere il primo su Arabpress.
(Ben)venuti! — Indagine sul sistema di accoglienza dei richiedenti asilo a Milano e provincia
In seguito alla circolare dell’8 gennaio 2014 sono stati attivati i Centri di Accoglienza Straordinaria e si è quindi inaugurata una nuova…
La frontiera con il Marocco a sud di Melilla
Link all’articolo originale ¶
La barriera che circonda Melilla ¶
La struttura che separa fisicamente la Spagna dal Marocco è composta da…
La prima mostra personale del siriano Safwan Dahoul a Dubai
Barakabits (1/05/2016). Molte persone sono pervase dall’essenza di confusione che deriva dal mescolare sogno e realtà. Un artista siriano è riuscito a catturare i suoi sogni e a mescolarli con la realtà. Lui è Safwan Dahoul, siriano, uno dei più importanti pittori del mondo arabo che ha più volte dimostrato il suo talento. La sua ultima collezione sul tema del sogno continua: Still Dreaming è il nome del […]
L’articolo La prima mostra personale del siriano Safwan Dahoul a Dubai sembra essere il primo su Arabpress.
Negoziati in Yemen: una pratica futile?
Di Abdullah Hamidaddin. Al-Arabiya (02/05/2016). Traduzione e sintesi di Chiara Cartia. I negoziati di pace in Kuwait si stanno trascinando da quando sono iniziati il 21 aprile scorso. All’inizio la delegazione dei ribelli ha fatto aspettare la delegazione del governo per due giorni. Poi i negoziati si sono fermati a causa di disaccordi su come erano […]
L’articolo Negoziati in Yemen: una pratica futile? sembra essere il primo su Arabpress.
Summer school di traduzione letteraria per arabo, francese, ebraico e turco a Messina
Mesogea, SSML di Vicenza e la Fondazione Universitaria San pellegrino organizzano Mediterraneo in traduzione, una Summer school di traduzione lettera per francese, turco, ebraico e arabo, nella settimana dell’ 11 – 16 luglio a Messina. Gli aspiranti traduttori, già in possesso di un’ottima conoscenza della lingua in cui vogliono perfezionarsi, saranno seguiti da un tutor specifico … Continua a leggere Summer school di traduzione letteraria per arabo, francese, ebraico e turco a Messina →
Summer school di traduzione letteraria per arabo, francese, ebraico e turco a Messina
Mesogea, SSML di Vicenza e la Fondazione Universitaria San pellegrino organizzano Mediterraneo in traduzione, una Summer school di traduzione lettera per francese, turco, ebraico e arabo, nella settimana dell’ 11 – 16 luglio a Messina. Gli aspiranti traduttori, già in possesso di un’ottima conoscenza della lingua in cui vogliono perfezionarsi, saranno seguiti da un tutor specifico … Continua a leggere Summer school di traduzione letteraria per arabo, francese, ebraico e turco a Messina →
Summer school di traduzione letteraria per arabo, francese, ebraico e turco a Messina
Mesogea, SSML di Vicenza e la Fondazione Universitaria San pellegrino organizzano Mediterraneo in traduzione, una Summer school di traduzione lettera per francese, turco, ebraico e arabo, nella settimana dell’ 11 – 16 luglio a Messina. Gli aspiranti traduttori, già in possesso di un’ottima conoscenza della lingua in cui vogliono perfezionarsi, saranno seguiti da un tutor specifico … Continua a leggere Summer school di traduzione letteraria per arabo, francese, ebraico e turco a Messina →
Summer school di traduzione letteraria per arabo, francese, ebraico e turco a Messina
Mesogea, SSML di Vicenza e la Fondazione Universitaria San pellegrino organizzano Mediterraneo in traduzione, una Summer school di traduzione lettera per francese, turco, ebraico e arabo, nella settimana dell’ 11 – 16 luglio a Messina. Gli aspiranti traduttori, già in possesso di un’ottima conoscenza della lingua in cui vogliono perfezionarsi, saranno seguiti da un tutor specifico … Continua a leggere Summer school di traduzione letteraria per arabo, francese, ebraico e turco a Messina →